
امروز داشتم خبر ها رو چک می کردم یهو به این خبر بر خوردم البته ناگفته نماند که قبلا در وبلاگ آقای افشار از اینکه بهشون میلی نرسیده از طرف مسابقه برکلی اظهار نگرانی کرده بودند رو خوانده بودم و در جریان بودم.ولی وقتی این تیتر رو دیدم فوری روش کلیک کردم و وقتی اسم بچه های ایرونی رو بینشون دیدم واقعا از صمیم قلب خوشحال شدم اینو برای تملق نمی گم چون من اصلا هیچ کدوم از این عزیزان رو ندیدم و نمی شناسم ولی واقعا خوشحال شدم . دم ایرانی گرم .
دروود بر خانم ها و آقایان فینالیست .
آقای سهیل کاراگاه عزیز-خانمها پریسا و پریما دواچی -آقای احسان نورانی و محمد افشار عزیز . آرزوی ما موفقیت شماست. ان شالله که باز هم از این جایی که هستید بالا تر بروید.
اینم اصل خبر:
2006 Berkeley Prize Finalists are announced!
[Apr-28-2006]
The Finalists in the 2006 Berkeley Prize Essay Competition are announced.
HERE ARE THE EIGHT FINALISTS FOR THE 2006 BERKELEY PRIZE.
Andrew Amara, of Makerere University, Kampala, Uganda
Li Kang, of Xi'an Jiaotong University, Xi'an, China
TEAM of: Soheil Karagah, Parisa Davachi, Ehsan Noorani, Parima Davachi, and Mohammad Afshar, of Islamic Azad University of Qazvin, Qazvin, Iran
Craig Miller, of the University of Strathclyde, Glasgow, United Kingdom
Qurratulain Poonawala, of the Indus Valley School of Art and Architecture, Karachi, Pakistan
TEAM of: Sebastien Rake and Carol Bellows, of the University of Oregon, Eugene, United States
Ashween Ramhotar, of RMIT University, Melbourne, Australia
Petrina Yeap, of the National University of Singapore Singapore
The Jury is now reading and deliberating to name winners. Our apologies for the late announcement of the finalists and regret for any inconvenience the late announcement may have caused. The Finalist webpage will be updated soon to reflect these results.

كتاب های هنر و انگاره میانی به نویسندگی آقای بهرنگ مجیدی- در نمایشگاه كتاب تهران در دسترس علاقمندان هنر معماری قرار خواهد گرفت .
نمایشگاه بین المللی کتاب تهران- سالن 10-11 غرفه 160- اتحادیه ناشران همدان- انتشارت چنار .
به نام او كه هر چه داریم از آن اوست
با سلام خدمت خانم ها و آقایان از اینكه حقیر را مورد لطف قرار می دهید و از حقیر كم سواد سوالاتی را می پرسید امید است كه حقیر بتواند , به سولات مطرح شده پاسخ در خور دهد. قول می دهم در اسرع وقت به تمامی خانم ها و آقایانی كه در رابطه با موضوعات تحقیقاتی از من سوال كرده بودند به ایشان پاسخ دهم . و تمامی دوستانی كه در دانشگاهها و هر جای دیگر مشغول اشاعه فرهنگ معماری هستند و فكر می كنند نوشته های حقیر می تواند به دردشان بخورد می توانند آزادانه از آنها استفاده كنند و دوستانی هم كه به ایشان كمك می كنم در حد توان ناچیزم . اصلا در صدد جبران نباشند چون من این كارها را برای شما انجام نمی دهم بلكه برای خدای شما انجام می دهم و من به لیسنس gplدر دنیای لینوكس قسم خودم و به آن معتقدم و برای آن می جنگم شاید برای شما دوستان من كه معماری می خوانید كمی این واژه ها نا معنوس باشند ولی پیشنهاد می كنم تا آخر اساس نامه دنیاس اپن سورس را بخوانید و به جای نرم افزار هر چیزی را كه من در اختیار شما قرار میدهم بگذارید و از ان استفاده كنید .
در هر حال این تفكر همه آدمهایی است كه به دنیای اپن سوریس متعلق هستند . و من نیز قطره ناچیزی در دریای بیكران .
به امید روزی كه بر سلطه جاه طلبانه ویندوز بر رروی كامپیوتر ها پایان یابد .
شعار ما:
In the world that
has no fences or walls who
needs gates or windows
تعریف نرم افزار آزاد
ما این تعریف را از نرم افزار آزاد(Free Software) ارائه می دهیم تا به وضوح نشان دهیم که چه مواردی باید در مورد یک نرم افزار خاص صدق کند تا آن نرم افزار آزاد تلقی شود.
نرم افزار آزاد موضوع آزادی است نه قیمت. برای درک این مفهوم ،باید به معنای کلمه free در عبارت free speech(سخن آزاد) فکر کنید نه به معنای آن در عبارتی مانند free beer.[توضیح این که کلمه free در زبان انگلیسی در دو معنای آزاد و رایگان به کار می رود.منظور نویسندگان در این جا مفهوم آزادی است نه رایگان بودن.بدیهی است به دلیل وجود دو کلمه جداگانه برای ترجمه این کلمه در فارسی،چنین مشکل لغوی وجود ندارد.]
نرم افزار آزاد موضوع آزادی کاربران در اجرا، کپی، توزیع، آموختن، تغییر دادن و توسعه نرم افزار است.
به بیان دقیقتر ،نرم افزار آزاد به چهار نوع آزادی(Freedom) برای کاربران یک نرم افزار اشاره می کند:
- آزادی برای اجرای برنامه به هر منظوری (آزادی ۰)
- آزادی برای آموختن نحوه عملکرد نرم افزار و سازگار کردن آن با نیازهای شخصی. (آزادی ۱). دسترسی به کد منبع پیش شرط این بند است.
- آزادی برای توزیع مجدد کپی برنامه تا بتوانید به همسایه خود کمک کنید! (آزادی ۲)
- آزادی برای اصلاح کردن و توسعه نرم افزار و منتشر کردن این اصلاحات برای همگان، که نتیجه آن منفعتهای عمومی جامعه خواهد بود. (آزادی ۳). دسترسی به کد منبع پیش شرط این بند است.
برنامه ای آزاد است اگر کاربران آن همه این آزادیها را داشته باشند. بنابراین، شما باید آزاد باشید تا کپیها را با تغییر یا بدون تغییر، رایگان یا با دریافت وجهی برای توزیع، برای هرکس و هرجا مجددا توزیع کنید. آزاد بودن برای انجام این کارها (در میان مطالب دیگر) به این معنی است که شما مجبور نیستید از کسی اجازه بگیرید یا برای مجوز پولی پرداخت کنید.
شما همچنین باید این آزادی را داشته باشید که در برنامه تغییراتی ایجاد کنید و آنها را به طور خصوصی در کار خود استفاده کنید. بدون این که حتی وجود آنها را متذکر شوید. اگر شما تغییراتتان را منتشر کنید، نباید مجبور باشید که شخص مخصوصی را به روش خاصی آگاه کنید.
آزادی برای استفاده از یک برنامه به معنای آزادی برای هر شخص یا سازمان برای استفاده در هر نوع سیستم رایانهای، هر نوع کار، و بدون نیاز به ارتباط بعدی با توسعه دهنده یا هر نهاد خاص دیگر است.
آزادی برای توزیع مجدد کپیها، باید شامل شکل دودویی یا اجرایی برنامه، همانند کد منبع (Source Code) باشد، چه برای نسخه تغییر یافته و چه برای نسخه بدون تغییر. (توزیع برنامهها در شکل اجرایی برای سیستم عاملهای آزادی که به راحتی نصب می شوند، الزامی است). اگر هیچ راهی برای تولید فرم اجرایی یا دودویی یک برنامه مشخص وجود نداشته باشد، مشکلی نیست.(چون برخی زبانها، این ویژگی را پشتیبانی نمیکنند)اما شما باید این آزادی راداشته باشید که اگر راهی برای برای تولید برنامه در این فرمها یافتید، آن را مجددا در حالت اجرایی و دودویی توزیع کنید.
برای وجود آزادی به منظور ایجاد تغییر و انتشار نسخه های توسعه یافته، شما باید به کد منبع دسترسی داشته باشید. بنابراین، دسترسی به کد، شرطی اساسی برای نرم افزار آزاد است.
به منظور واقعی بودن این آزادیها، آنها باید تا زمانی که شما کار خطایی انجام نداده اید، غیر قابل فسخ بمانند. اگر توسعه دهنده نرم افزار این قدرت را داشته باشد، که بدون انجام دادن کاری که موجب ابطال شود، مجوز نرمافزار را باطل کند، نرم افزار آزاد نیست.
به هر حال،انواع خاصی از قوانین، در مورد نحوه توزیع نرم افزار آزاد، زمانی که آزادی ها اصلی را نقض نکنند، قابل قبول هستند. برای مثال، Copyleft (به زبان ساده) قانونی است که طی آن و در هنگام توزیع مجدد برنامه، شما نمی توانید محدودیتی برای رد آزادیهای اصلی کاربران قائل شوید. این قانون، نه تنها با آزادیهای اصلی منافاتی ندارد، بلکه آنها را نیز حفظ می کند.
بنابراین، شما ممکن است برای برای دریافت نسخه های نرم افزار آزاد، پول پرداخت کرده باشید و یا ممکن است آنها را بی هیچ هزینهای گرفته باشید. اما بدون در نظر گرفتن این که شما چگونه نرم افزار را دریافت کردهاید، شما همیشه این آزادی رادارید، که نرم افزار را تکثیر کنید و یا تغییر بدهید، یا حتی آن را بفروشید.
“نرم افزار آزاد ” به معنای “ غیر تجاری” نمیباشد، یک برنامه آزاد باید برای استفاده، توسعه و توزیع تجاری در دسترس باشد. توسعه تجاری یک برنامه آزاد دیگر غیر معمولی نیست، بلکه این گونه نرم افزارهای آزاد تجاری بسیار مهم هستند.
قوانین مربوط به به چگونگی بسته کردن یک نسخه تغییر یافته هم اگر به طور موثر مانع آزادی شما برای منتشر کردن نسخه های تغییریافته نشود، قابل قبول است. قوانینی مانند “اگر شما برنامه به این روش قابل دسترس کنید،باید آن را به آن روش نیز قابل دسترس کنید“ هم می تواند با همان شرط قابل قبول باشد. (توجه داشته باشید که این قانون گزینه منتشر کردن یا نکردن برنامه را برای شما باقی می گذارد.) همچنین این قابل قبول است که اگر یک مجوز بخواهد هنگامی که نسخه تغییر یافته را منتشر کردید و توسعه دهنده قبلی یک نسخه از آن را در خواست کرد، باید برای او بفرستید.
در پروژه گنو، ما از Copyleft برای حفاظت قانونی از این آزادیها برای اشخاص استفاده می کنیم. اما نرمافزارهای آزاد بدونCopyleft هم موجودند. ما اعتقاد داریم که دلایل مهمی وجود دارند که چرا استفاده از Copyleft بهتر است، اما اگر برنامه شما یک نرم افزار آزاد بدون کپی لفت است، ما همچنان می توانیم از آن استفاده کنیم.
برای تشریح چگونگی ارتباط نرم افزار آزاد،نرم افزار Copyleft شده و دیگر موضوعات نرم افزار با هم، مقالات نرمافزار آزاد را ببینید.
گاهی اوقات، مقررات کنترلی صادرات و مصوبات تجاری دولت،می توانند آزادی شما را برای توزیع بین المللی نسخههای برنامه، تحت الشعاع قرار دهند. توسعه دهندگان نرمافزار این قدرت را برای حذف یا زیر پا گذاشتن این محدودیت ها ندارند، اما کاری که میتوانند و باید انجام دهند، این است که از تحمیل کردن آنها به عنوان شرایط استفاده از برنامه خودداری کنند. بدین ترتیب، محدودیتها بر فعالیتها و مردمی که خارج از قلمرو این دولتها هستند، تاثیری نمی گذارند.
بسیاری از لیسانسهای نرم افزار آزاد بر اساس کپی رایت(Copyright) بنا شده اند، و برای درخواستهایی که با کپی رایت تحمیل می شود، محدودیتهایی موجود است. اگر یک لیسانس مبتنی بر کپی رایت، آزادی را به شیوه هایی که در بالا تشریح شدند، محترم می شمرد، بعید است که مشکلات دیگری را که ما هرگز پیش بینی نمی کنیم، پیش بیاورد، (گرچه گه گاه این موارد صورت می گیرند) به هر حال، برخی از لیسانسهای نرم افزار آزاد بر پایه قراردادها(Contract) قرار دارند، و قراردادها طیف گسترده تری از محدودیتها تحمیل می کنند. این بدان معنی است که راههای بسیاری وجود دارند که یک لیسانس محدود و غیر آزاد باشد.
ما نمی توانیم همه محدودیت های قرارداد را که قابل قبول نیستند، لیست کنیم. اگر یک مجوز مبتنی بر قرارداد کاربر را به روشی غیر عادی محدود کند (در حالی که مجوز مبتنی بر کپی رایت این چنین محدود نکند) و اینجا هم قانونی تلقی نشود، شما باید در مورد آن فکر کنید، و ما احتمالا آن را غیر آزاد می دانیم.
هنگامی که در مورد نرم افزار آزاد صحبت می کنیم، بهتر است از به کار بردن کلماتی چون “هدیه دادن”(Give Away) یا “رایگان” (For Free) خودداری کنید. زیرا این اصطلاحات این معنی را می رسانند که موضوع در مورد قیمت است نه آزادی. کلمات مصطلحی چون “کپی غیر قانونی”(Piracy) نظراتی را القاء می کنند که ما امید واریم شما بر آنها صحه نگذارید. برای بحث در این مورد، “ کلمات و عبارات گیج کننده که اجتناب کردن از آنها با ارزش است” را ببینید. ما همچنین لیستی از ترجمه نرم افزار را به زبانهای مختلف داریم.
در نهایت، ملاکهایی مانند آنها که در تعریف نرم افزار آزاد ذکر شده اند، برای تفسیر به توجه و فکر نیاز دارند. برای تصمیم در مورد این که آیا یک مجوز صلاحیت مجوز نرم افزار آزاد بودن را دارد، ما براساس همین ملاکها قضاوت می کنیم تا تعیین کنیم آیا علاوه بر کلمات و اصطلاحات استفاده شده، معنی و مفهوم آن نیز مناسب است یا نه. اگر در یک مجوز محدودیتی نا معقول وجود داشته باشد، ما آن را قبول نمی کنیم، حتی اگر آن محدودیتها را در این ملاکها پیش بینی نکرده باشیم. گاهی اوقات، درخواستهای یک مجوز موضوعی را به وجود می آورند که قبل از تایید آن نیاز به تحقیق و تفحص بیشتر (مانند بحث و تبادل نظر با یک وکیل) است. هنگامی که ما در مورد موضوعی جدید، به نتیجه دست پیدا می کنیم، این ملاکها را به روز می کنیم تا تعیین صلاحیت مجوزها را آسانتر کنیم.
اگر شما علاقه دارید بدانید که یک مجوز صلاحیت مجوز های نرم افزار آزاد را دارد، لیست مجوزهای ما راببینید. اگر مجوزی که برای شما مهم است،اینجا ذکر نشده، شما می توانید با فرستادن ای میل به licensing@gnu.org درباره آن بپرسید.
اگر شما به فکر نوشتن یک مجوز هستید، لطفا با همان آدرس با FSF (بنیاد نرم افزار آزاد) تماس بگیرید. افزایش تعداد مجوزهای آزاد به معنی کار های انجام شده بیشتر برای کاربران به منظور درک مجوزهاست. ما ممکن است بتوانیم شما را در یافتن مجوزی که نیازهای شما را برآورده کند، یاری کنیم.
اگر این امکان پذیر نباشد، و اگر شما واقعا به یک مجوز جدید نیاز دارید، با کمک ما میتوانید با اجتناب به وجود آمدن مشکلات عملی، بفهمید که آیا مجوز آزاد است یا نه!
گروه دیگری استفاده کردن از عبارت “بازمتن” (OpenSource) را آغاز کرده اند تا مفهومی نزدیک(نه یکسان) به نرم افزار آزاد را داشته باشد. ما عبارت“نرم افزار آزاد” را ترجیح می دهیم، زیرا به محض این که این عبارت را بشنوید،به یاد آزادی می افتید نه قیمت!!
متر جم دوست خوبم آقای ایمان حسین زاده.
2-تكنوتاكس
زندگی صحنه یکتای هنر مندی ماست
هر کسی نغمه خود خواند از صحنه رود
صحنه پیوسته بجاست
خرم آن نغمه که مردم بسپارند به یاد .
روحش شاد و قرین رحمت یکتای بی همتا .

وقعیت پروژه : بانكوك تایلند
سطح زر بنا:1819 متر مربع
مساحت زمن:3696
مشاور طرح: نقش جهان پارس-APCS
پیمانكار: مشاور محلی DEC
طراح : سید هادی میر میران.
Location:
Building Area : 1819sqm
Site Area : 3696sqm
Consultant: Naghshe Jahan Pars(NJP)- APCS
Contractor EC co.
Architect: Seyed Hadi Mirmiran

مفدمه :
كشور تایلند با توجه به موقعیت جغرافیایی 15 درجه جعرافیایی و مدارهای 105-90 درجه طول جعرافیایی همچنین میزان بارش سالانه در میان كشورهای گرم و مر طوب قرار دارد .
زمن طرح سفارت خانه ایران در تایلند به مساحت 3696 متر مربع در یك بافت مسكونی و در كوچه های فرعی خیابان سو خو مویت از مهم ترین خیابانهای بانكوك به صورت شمالی جنوبی قرار گرفته است.
برنامه طرح
طرح بنای نمایندگی جمهوری اسلامی ایران در تایلند شامل دو ساختمان مجزا است كه سفارت و كنسولگری را تشكیل می دهند . ساختمان سفارت شامل یك سالن چند منظوره به گنجایش 80 نفر – دو سوئیت جهت پذیرایی میهمانان – بیست اتاق جهت كار شناسان مر بوطه – یك سالن مراسم با گنجایش 50 نفر و فضا های پشتیبانی میباشد . در ساختمان سر كنسولگری یك باجه دریافت مدارك سه اتاق جهت كارشناسان بخش كنسولی و یك اتاق جهت مصاحبه و فضای پشتیبانی در نظر گرفته شده است.

تكوین و تحول ایده طرح
ایده نهایی طرح بر اساس باغ های ایرانی است یك عمارت كوچك در ورودی باغ و یك كوشك در مركز آن كوشك اصلی به صورت یك مكعب بسته در نظر گرفته شده كه جرم ان در اثر شكفتگی یك فضای درونی شفاف با خصلت بی حد و مرز خورده شده و فقط دیواره ای از آن باقی مانده كه به حداكثر نازكی رسیده است .
ابعاد عمارت اصلی 21*24*12 متر و در سه طبقه است تنها یك گشادگی بزرگ به طرف باغ دارد و در بقیه قسمتها كاملا بسته است . نور عمارت از فضای درونی آن تامین می شود .برای كمك به اتمور نورگیری سطح خارجی مكعب از مر مر بسیار بسیار نازك كه نو را از خود عبور می دهد پوشیده شده است . كه این امر یك نور ملایم یكنواخت را برای كل بنا ایجاد می كند در شب نیز به علت نازكی مر مر نور داخل به بیرون نفوز كرده و كل عمارت به صورت یك مكعب نورانی لطیف به نظر می رسد . عمارت ورودی كه به فعالیت كنسولگری اختصاص داده شده است شرایط متفاوتی دارد باریك و دوطبقه است و عمده شطوح خارجی آن از شیشه است كه بسیار شفاف به نظر می رسد .
شفافیت كنسولگری با توجه به كاهش مسائل امنیتی و موقعیت استقرار آن در كنار خیابان موجب گشایش این بنا به سمت مردم و ارتباط مطلوب آنها با سفارت خواهد بود . ضمن اینكه به علت ارتفاع كوتاه سبكی و شفافیت مانع كمتری در رویت عمارت اصلی فراهم می آورد .

جا تو خالی هفته پیش عجب هفته ای بود از كلاس طرح اخراج شدم نمی دونم چرا باز هم من با این ذهن معیوبم چیزهایی را كشیدم كه كار دستم داد . والا به خدا من اصلا آدمی نیستم كه خودم رو بگیرم یا برای كسی افه بیام كه چیزی می دونم خدا نكنه همچین روزی پیش بیاد . نمی دونم این آقای ... از ما چی دید كه همین كه نگاهیی كه به طرح پیشنهادی (اسكیس)من انداخت فورا شروع كرد به بدو بیرا گفتن جلوی یك عالمه دختر و پسر .خوب هر كسی آزاده كه نظرش رو راجع به كارهات بگه اما با توهین مخالفم نمی دانم مگر من چه هیزم تری به او فروختم كه یهو شروع به توهین كرد و من هم كلاس رو ترك كردم تا اینجا به اون استاد محترم هیچی نگفتم تازه بعد هم آمد و گفت كه باید درسرو بری حذف كنی ما هم رفتی شكایت و شكایت كشی و وقتی ته تو كار رو وارسی كردیم دیدم كه بله بابای این استاد فهیم رئیس آموزش . آقا فكر كنم این ترمی طرح بیفتم . چون صدام به هیچ جا نرسید رفتم تو اتاق باباش بد مسب باباش احمق تر از خودش بود مثل یك چوپون بود كه انگار دانشجو براش مثل یك گوسفند می مونه . خوب این هم از موسسات آموزش عالی ما بهتر از این دیگه نمی شه!
بهر حال دوستان شما 1 نگاهی به این ها بندازید ببنید چه طورین شاید حق با اون باشه .


این طرح آخری هم خودم هستم شكل 1 آدم رو اگر دقت كنید م بینید كه كله نداره و بعضا توانایی فكر كردن هم نداره شاید من باید این طوری باشم تا موفق باشم نه نظر شما چیه؟

راستی تا یادم نرفته اینو بگم كه منتظر من باشید با ا اثری جدید از مر حوم میر میران بر می گردم می دونم كه تا حالا این اثرش رو ندیدی.